我们小学时候就学过“妈妈”的英文单词:
mother 、mum、mummy,
但是你知道它们都有什么区别吗?
01
mother [ˈmʌðə(r)]
n.母亲; 对女修道院院长的尊称;
v. 像母亲般地照顾;溺爱;生下
"mother"是书面语,意思上指的是有血缘关系的母亲。通常用在较为正式的场合,比如说演讲、作文当中。
"mother"除了做名词,还可以做动词使用噢!
作动词例句:
Mrs. Green mothered the lost children.
格林太太慈母般照料那几个走失的孩子
02
mom [mɒm]
n.妈妈
mum [mʌm]
n.妈妈;
adj.沉默的,无言的
mom是美式口语;而mum是英式口语。
意思都是妈妈;即便没有血缘关系,也可以使用,比如我们平时喊麻麻、老妈这种口语表达。
更形象的可以理解为,咱们平时开玩笑:我拿你当兄弟,你却想当我爸爸!
"mum"还可以做形容词使用,意思是沉默的,常用短语搭配:keep mum,保持沉默
作形容词例句:
He kept mum about what he'd seen.
他对他所看到的只字不说
03
mummy [ˈmʌmi]
n.(儿语)妈咪;木乃伊
"mummy"一般是小孩子说的,或者在和小孩子对话的时候使用。
英语的习惯里有在词尾加-y表示昵称,或者有点发嗲的意思,汉语也是,我们有的时候逗小孩,跟小孩说话的时候就管狗叫小狗狗...
英语也一样例如把pup叫成puppy,其实就是加长i: 的音,对于源初学语的孩子来说比较易于辨别,mum就变成了mummy
现在其实也没有太大限制,比如广东和香港地区,很多同学还是习惯喊“妈咪”更为亲切啦!
"mummy"还有一个意思,就是木乃伊,是不是和妈妈这个意思放在一起,感觉有点奇怪?
mummy源自波斯语mumiai,意为“蜡”。只是音译过来的,木乃伊和妈妈这两个意思是没有任何关系的…
学过了妈妈的表达,接下来我们拓展一下,学习和妈妈有关的其他单词吧!
Stepmother [ˈstepmʌðə(r)]
n. 继母;后妈
脑袋里第一个想到的就是《后妈茶话会》,狗头保命
step-是一个前缀,表示因第二次婚姻而形成的家庭关系。
比如说:
stepfather 继父
stepchildren 继子/女
stepbrother 异父(母)兄弟
stepdaughter 前夫或前妻所生之女
stepsister 异父(母)姐妹
stepson 继子
mother-in-law [ˈmʌðər ɪn lɔː]
岳母;婆婆
XXXX-in-law,结婚之后你的妻子或丈夫家里人的称呼。简单翻译就是从法律上来说XXX是你的哥哥、父母、妹妹等等关系。
以这种格式来拓展的话, 还有以下这些表达:
brother-in-law 姐夫,妹夫
sister-in-law 小姨子、小姑子
father-in-law 岳父、公公
以上就是今天的干货啦!
记得和妈妈说一声:母亲节快乐哦!